|
Limba latina, Lingua Latina Forum Un site cu tot ce tine de limba latina. Exista varianta forumului in limba latina (alegeti limba din Profil). Hoc forum versionem Latinam habet (elige linguam in Persona).
|
Subiectul anterior :: Subiectul urmator |
Autor |
Mesaj |
caesar Aedile
Data inscrierii: 29/Mar/2007 Mesaje: 65
|
Trimis: Mar Apr 03, 2007 3:34 pm Titlul subiectului: Traducerile textelor variantelor pentru bacalaureat 2007 |
|
|
Si daca tot e asa de grea gramatica asta, si vad ca toata lumea are probleme cu traducerile, am zis sa ajut si eu cat si cum pot......Cu rugamintea ca fiecare care are vreo traducere, sa o posteze si el, sa ne ajutam reciproc...!!! Promit sa postez in continuare daca vad ca lucram in echipa..
1."Dupa ce-i fusese anuntzat lui Cezar acest lucru, ca acestia indraznesc sa calatoreasca prin provincia noastra el se grabeste sa plece din oras,se indreapta catre Gallia de dincolo si ajunge in Genuam."
2."Dumnorix se bucura foarte mult de multumire si darnicie la Sequani si era prieten helvetilor pentru ca luase in casatorie pe fiica lui Orgetorix, din aceasta cetate si se ocupa de lucruri noi atras de dorintza domniei."
3."In acelasi timp ambarii instiinteaza pe Cezar ca nu usor puterea dusmanilor ii tine departe de cetati , ogoarele fiind devastate.La fel alobrogii, care aveau sate si proprietati dincolo de Rin se retrag la Cezar prin fuga."
4."Fiind anuntata aceasta batalie dincolo de Rin, suebii, care venisera la malurile Rinului au inceput sa se intoarca acasa, Cezar a dus armatele in taberele de iarna la Sequani fiind incheiate cele mai mari razboaie intr-o singura vara."
5."Cum a sosit, remii, poporul belgian cel mai apropiat de Gallia, i-au trimis principalii cetateni, ambasadorii, ca sa-i spuna ca au incredintat puterea poporului roman."
Sper ca initiativa mea sa-i convinga si pe altii sa posteze variantele pe care le au...e singurul mod prin care ne putem ajuta unii pe altii..Si in ca ceva..nu punetzi variante gresite, sau traduse la panarama numai ca sa primiti altele in schimb..!!! NIMIC NU E PE GRATIS ASA CA HAI SA "PLATIM" CEEA CE NE DORIM..!!! |
|
Sus |
|
|
clau Miles
Data inscrierii: 26/Mar/2007 Mesaje: 3
|
Trimis: Sam Apr 07, 2007 10:26 am Titlul subiectului: |
|
|
V6 : "Cezar impresionat de aceste vesti si de aceste scrisori,a recrutat 2 legiuni noi in Galia Cisalpina si l-a trimis in Galia Transalpina pe legatul Q. Pedius,care sa le aduca inapoi.El insusi a venit mai intai spre armata."
V8 : "Cezar,impresionat de aceste vesti si de aceste scrisori a recrutat 2 legiuni noi in Galia Cisalpina si la inceputul verii a trimis in Galia Transalpina pe legatul Q. Pedius care sa le aduca inapoi."
V9 : "Remii,care sunt cei mai apropiati de Galia si de belgi au trimis soli la el,primii din cetate care sa spuna ca ei nici nu au fost de acord cu ceilalti belgi,nici nu au jurat impotriva poporului roman."
V 10 : "Dupa ce a vazut toate trupele belgilor straine laolalta,intr-un singur loc,dinspre el s-a grabit sa-si treaca armata peste fluviul Axona,care se afla in tinuturile laturalnice ale remilor."
V 11 : "Astfel,de vreme ce toate satele si cladirile fiind aprinse,s-au indreptat spre tabara lui Cezar cu toate trupele,zabovind putin in tabara si defrisand ogoarele remilor,si au asezat tabara la mai putin de 2000 de pasi."
V 12 : "Aceste lucruri fiind incredintate si toate armele din cetate fiind puse,ajunge din acel loc in tinuturile omoratilor,care s-au predat pe ei si pe toate ale lor fara intarzieri.Nervii atingeau tinuturile acestora."
P.S : Varianta 7 nu o am..
Sper sa va fie de folos |
|
Sus |
|
|
caesar Aedile
Data inscrierii: 29/Mar/2007 Mesaje: 65
|
Trimis: Mie Apr 18, 2007 12:12 pm Titlul subiectului: Bravo clau..:*..!!! |
|
|
Foarte frumos din partea ta clau...!!! dar vad ca suntem doar noi cei care ne dorim sa postam rezolvari.......daca mai ai ceva...mai posteaza si tu te rog....peste vreo doua ore mai pun si eu niste traduceri.....!!! |
|
Sus |
|
|
caesar Aedile
Data inscrierii: 29/Mar/2007 Mesaje: 65
|
Trimis: Mie Apr 18, 2007 12:24 pm Titlul subiectului: E tarziu...!!!!! |
|
|
Oameni buni./.!!!! ganditi-va ca este tarziu..!!!! peste cateva saptamani, e bacalaureatul..!!!! Haideti sa ne ajutm reciproc si sa postam cat mai multe traduceri..!!! Mai corecte...mai gresite...ne corectam reciproc..!!! eu sa va spun sincer...nu am o profesoara care sa se ocupe in mod special de elevii cu bacul la latina.. lucrez mai mult singura...si va datzi seama ca nu bag mana in foc de corectitudinea traducerilor mele..!!! de asta va rog sa intervenitzi si voi cu alte traduceri, sau cu corectari..!!! ca sa vedem ce e bine si ce nu..!!! |
|
Sus |
|
|
fortunata Quaestor
Data inscrierii: 17/Apr/2007 Mesaje: 43 Locatie: Onesti
|
Trimis: Mie Apr 18, 2007 8:22 pm Titlul subiectului: |
|
|
deocamdata var.35
Verg atragea pe conducatorii cetatii acesteia cu daruri si promisiuni.Porunceste ca toti arcasii,al caror nr.era ft mare in Galia, sa fie recrutati si trimisi la el. _________________ Exercitatio artem parat. |
|
Sus |
|
|
fortunata Quaestor
Data inscrierii: 17/Apr/2007 Mesaje: 43 Locatie: Onesti
|
Trimis: Mie Apr 18, 2007 8:45 pm Titlul subiectului: |
|
|
Cezar,intarziind mai multe zile la Avaricum si gasind acolo o mare bogatie de grane si provizii,isi reface fortele sleite de efort ale armatei.Iarna fiind deja pe sfarsite,conducatorii heduilor vin la el. _________________ Exercitatio artem parat. |
|
Sus |
|
|
fortunata Quaestor
Data inscrierii: 17/Apr/2007 Mesaje: 43 Locatie: Onesti
|
Trimis: Mie Apr 18, 2007 8:45 pm Titlul subiectului: |
|
|
scuze,am uitat sa scriu de la ce var e :37 _________________ Exercitatio artem parat. |
|
Sus |
|
|
fortunata Quaestor
Data inscrierii: 17/Apr/2007 Mesaje: 43 Locatie: Onesti
|
Trimis: Mie Apr 18, 2007 8:57 pm Titlul subiectului: |
|
|
var.38
Cezar a ajuns in Gergovia din acel loc si lupta cavaleriei din acea zi fiind usoara,dupa ce a observat asezarea cetatii,care avea toate intrarile dificile,si-a pierdut nadejdea in ce priveste atacul. _________________ Exercitatio artem parat. |
|
Sus |
|
|
caesar Aedile
Data inscrierii: 29/Mar/2007 Mesaje: 65
|
Trimis: Joi Apr 19, 2007 11:51 am Titlul subiectului: Varianta 13 |
|
|
VARIANTA 13: In acelasi timp de la P.Crassus, pe care il trimisese cu o singura legiune la veneti, la venuli, care sunt cetati maritime si [care] ating Oceanul Atlantic, a fost instiintat ca toate aceste cetati au fost readuse sub puterea (stapanirea) poporului roman.
TEXT TRADUS DE PRITTY:d |
|
Sus |
|
|
caesar Aedile
Data inscrierii: 29/Mar/2007 Mesaje: 65
|
Trimis: Joi Apr 19, 2007 11:52 am Titlul subiectului: VARIANTA 22 |
|
|
varianta22
Acele fapte au fost implinite cu repeziciune in Galia Transalpina.Insisi galii adauga si inventeaza prin zvonuri ca Cezar este retinut de revolta in oras si ca nu poate veni la armata in conditiile atator neintelegeri.
TEXT TRADUS DE FORTUNATA |
|
Sus |
|
|
caesar Aedile
Data inscrierii: 29/Mar/2007 Mesaje: 65
|
Trimis: Joi Apr 19, 2007 11:54 am Titlul subiectului: VARIANTA 23 |
|
|
La varianta 23 inca nu sunt sigura ca este corect asa;poate mai revin:
Cand a venit acea zi,carnutii,dupa ce s-a dat semnalul,s-au indreptat spre Cenabum,si i-au ucis pe cetatenii romani care se stabilisera acolo pentru a negocia cu privire la acest onest cavaler roman,Gaius Fufius.
TEXT TRADUS DE FORTUNATA |
|
Sus |
|
|
caesar Aedile
Data inscrierii: 29/Mar/2007 Mesaje: 65
|
Trimis: Joi Apr 19, 2007 11:55 am Titlul subiectului: VARIANTA 24 |
|
|
varianta 24
Acolo,cu un plan asemanator,i-a inflacarat cu usurinta Vercingetorix,fiul celtului Arvernus,a carui tata obtinuse conducerea intregii Galii,convocandu-si clientii sai.Dupa ce a aflat de planul acestuia,s-a ridicat la lupta.
TEXT TRADUS DE FORTUNATA |
|
Sus |
|
|
caesar Aedile
Data inscrierii: 29/Mar/2007 Mesaje: 65
|
Trimis: Joi Apr 19, 2007 11:56 am Titlul subiectului: VARIANTA 32 |
|
|
Varianta 32
O parte dintre ostateci fiind deja predată, centurioni și câțiva soldați fiind trimiși înăuntru, care căutaseră arme și vite, cavaleria dușmanului a fost văzută de departe, care depășise coloana de luptă a lui Vercingetorix.
TEXT TRADUS DE PRITTY |
|
Sus |
|
|
caesar Aedile
Data inscrierii: 29/Mar/2007 Mesaje: 65
|
Trimis: Joi Apr 19, 2007 11:57 am Titlul subiectului: VARIANTA 33 |
|
|
Varianta 33
Cezar a plecat spre cetatea Avaricum, care era foarte mare și foarte bine fortificată in teritoriile biturigilor și in regiunea foarte roditoare in ceea ce privește ogorul, pentru că, se încredea redobândind acest oraș, că cetatea biturigilor va fi readusă sub stăpânire.
TEXT TRADUS DE PRITTY |
|
Sus |
|
|
caesar Aedile
Data inscrierii: 29/Mar/2007 Mesaje: 65
|
Trimis: Joi Apr 19, 2007 11:58 am Titlul subiectului: VARIANTA 34 |
|
|
Varianta 34
Plecând in liniște, ajunge dimineața la tabăra dușmanilor. Aceia repede cu ajutorul iscoadelor, sosirea lui Cezar fiind anunțată, au ascuns carele și bagajele lor in pădurile mai restrânse, și au pregătit (dispus) toate trupele lor intr-un loc (spațiu) deschis.
TEXT TRADUS DE PRITTY |
|
Sus |
|
|
|
|
Nu puteti crea un subiect nou in acest forum Nu puteti raspunde in subiectele acestui forum Nu puteti modifica mesajele proprii din acest forum Nu puteti sterge mesajele proprii din acest forum Nu puteti vota in chestionarele din acest forum
|
|