Pagina de start a forumului Limba latina, Lingua Latina Forum Limba latina, Lingua Latina Forum
Un site cu tot ce tine de limba latina. Exista varianta forumului in limba latina (alegeti limba din Profil). Hoc forum versionem Latinam habet (elige linguam in Persona).
 
 FAQFAQ   CautareCautare   MembriMembri   GrupuriGrupuri   InregistrareInregistrare 
 ProfilProfil   Mesaje privateMesaje private   AutentificareAutentificare 

Traducerile textelor variantelor pentru bacalaureat 2007
Du-te la pagina 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Urmatoare
 
Acest forum este inchis, nu se pot scrie, crea, raspunde sau modifica subiecte   Acest subiect este inchis, nu se pot crea sau raspunde la mesaje    Pagina de start a forumului Limba latina, Lingua Latina Forum -> Examenul de Bacalaureat 2007 la limba latina
Subiectul anterior :: Subiectul urmator  
Autor Mesaj

caesar


Aedile


Data inscrierii: 29/Mar/2007
Mesaje: 65

MesajTrimis: Mar Apr 03, 2007 3:34 pm    Titlul subiectului: Traducerile textelor variantelor pentru bacalaureat 2007 Raspunde cu citat (quote)

Si daca tot e asa de grea gramatica asta, si vad ca toata lumea are probleme cu traducerile, am zis sa ajut si eu cat si cum pot...Very Happy...Cu rugamintea ca fiecare care are vreo traducere, sa o posteze si el, sa ne ajutam reciproc...!!! Promit sa postez in continuare daca vad ca lucram in echipa..Very Happy
1."Dupa ce-i fusese anuntzat lui Cezar acest lucru, ca acestia indraznesc sa calatoreasca prin provincia noastra el se grabeste sa plece din oras,se indreapta catre Gallia de dincolo si ajunge in Genuam."
2."Dumnorix se bucura foarte mult de multumire si darnicie la Sequani si era prieten helvetilor pentru ca luase in casatorie pe fiica lui Orgetorix, din aceasta cetate si se ocupa de lucruri noi atras de dorintza domniei."
3."In acelasi timp ambarii instiinteaza pe Cezar ca nu usor puterea dusmanilor ii tine departe de cetati , ogoarele fiind devastate.La fel alobrogii, care aveau sate si proprietati dincolo de Rin se retrag la Cezar prin fuga."
4."Fiind anuntata aceasta batalie dincolo de Rin, suebii, care venisera la malurile Rinului au inceput sa se intoarca acasa, Cezar a dus armatele in taberele de iarna la Sequani fiind incheiate cele mai mari razboaie intr-o singura vara."
5."Cum a sosit, remii, poporul belgian cel mai apropiat de Gallia, i-au trimis principalii cetateni, ambasadorii, ca sa-i spuna ca au incredintat puterea poporului roman."

Sper ca initiativa mea sa-i convinga si pe altii sa posteze variantele pe care le au...e singurul mod prin care ne putem ajuta unii pe altii..Si in ca ceva..nu punetzi variante gresite, sau traduse la panarama numai ca sa primiti altele in schimb..!!! NIMIC NU E PE GRATIS ASA CA HAI SA "PLATIM" CEEA CE NE DORIM..!!!
Sus
Vezi profilul utilizatorului Trimite mesaj privat

clau


Miles


Data inscrierii: 26/Mar/2007
Mesaje: 3

MesajTrimis: Sam Apr 07, 2007 10:26 am    Titlul subiectului: Raspunde cu citat (quote)

V6 : "Cezar impresionat de aceste vesti si de aceste scrisori,a recrutat 2 legiuni noi in Galia Cisalpina si l-a trimis in Galia Transalpina pe legatul Q. Pedius,care sa le aduca inapoi.El insusi a venit mai intai spre armata."
V8 : "Cezar,impresionat de aceste vesti si de aceste scrisori a recrutat 2 legiuni noi in Galia Cisalpina si la inceputul verii a trimis in Galia Transalpina pe legatul Q. Pedius care sa le aduca inapoi."
V9 : "Remii,care sunt cei mai apropiati de Galia si de belgi au trimis soli la el,primii din cetate care sa spuna ca ei nici nu au fost de acord cu ceilalti belgi,nici nu au jurat impotriva poporului roman."
V 10 : "Dupa ce a vazut toate trupele belgilor straine laolalta,intr-un singur loc,dinspre el s-a grabit sa-si treaca armata peste fluviul Axona,care se afla in tinuturile laturalnice ale remilor."
V 11 : "Astfel,de vreme ce toate satele si cladirile fiind aprinse,s-au indreptat spre tabara lui Cezar cu toate trupele,zabovind putin in tabara si defrisand ogoarele remilor,si au asezat tabara la mai putin de 2000 de pasi."
V 12 : "Aceste lucruri fiind incredintate si toate armele din cetate fiind puse,ajunge din acel loc in tinuturile omoratilor,care s-au predat pe ei si pe toate ale lor fara intarzieri.Nervii atingeau tinuturile acestora."

P.S : Varianta 7 nu o am..
Sper sa va fie de folos Smile
Sus
Vezi profilul utilizatorului Trimite mesaj privat

caesar


Aedile


Data inscrierii: 29/Mar/2007
Mesaje: 65

MesajTrimis: Mie Apr 18, 2007 12:12 pm    Titlul subiectului: Bravo clau..:*..!!! Raspunde cu citat (quote)

Foarte frumos din partea ta clau...!!! dar vad ca suntem doar noi cei care ne dorim sa postam rezolvari....Sad...daca mai ai ceva...mai posteaza si tu te rog....peste vreo doua ore mai pun si eu niste traduceri...WinkRazz..!!!
Sus
Vezi profilul utilizatorului Trimite mesaj privat

caesar


Aedile


Data inscrierii: 29/Mar/2007
Mesaje: 65

MesajTrimis: Mie Apr 18, 2007 12:24 pm    Titlul subiectului: E tarziu...!!!!! Raspunde cu citat (quote)

Oameni buni./.!!!! ganditi-va ca este tarziu..!!!! peste cateva saptamani, e bacalaureatul..!!!! Haideti sa ne ajutm reciproc si sa postam cat mai multe traduceri..!!! Mai corecte...mai gresite...ne corectam reciproc..!!! eu sa va spun sincer...nu am o profesoara care sa se ocupe in mod special de elevii cu bacul la latina..Sad lucrez mai mult singura...si va datzi seama ca nu bag mana in foc de corectitudinea traducerilor mele..!!! de asta va rog sa intervenitzi si voi cu alte traduceri, sau cu corectari..!!! ca sa vedem ce e bine si ce nu..!!!
Sus
Vezi profilul utilizatorului Trimite mesaj privat

fortunata


Quaestor


Data inscrierii: 17/Apr/2007
Mesaje: 43
Locatie: Onesti

MesajTrimis: Mie Apr 18, 2007 8:22 pm    Titlul subiectului: Raspunde cu citat (quote)

deocamdata var.35
Verg atragea pe conducatorii cetatii acesteia cu daruri si promisiuni.Porunceste ca toti arcasii,al caror nr.era ft mare in Galia, sa fie recrutati si trimisi la el.
_________________
Exercitatio artem parat.
Sus
Vezi profilul utilizatorului Trimite mesaj privat

fortunata


Quaestor


Data inscrierii: 17/Apr/2007
Mesaje: 43
Locatie: Onesti

MesajTrimis: Mie Apr 18, 2007 8:45 pm    Titlul subiectului: Raspunde cu citat (quote)

Cezar,intarziind mai multe zile la Avaricum si gasind acolo o mare bogatie de grane si provizii,isi reface fortele sleite de efort ale armatei.Iarna fiind deja pe sfarsite,conducatorii heduilor vin la el.
_________________
Exercitatio artem parat.
Sus
Vezi profilul utilizatorului Trimite mesaj privat

fortunata


Quaestor


Data inscrierii: 17/Apr/2007
Mesaje: 43
Locatie: Onesti

MesajTrimis: Mie Apr 18, 2007 8:45 pm    Titlul subiectului: Raspunde cu citat (quote)

scuze,am uitat sa scriu de la ce var e :37
_________________
Exercitatio artem parat.
Sus
Vezi profilul utilizatorului Trimite mesaj privat

fortunata


Quaestor


Data inscrierii: 17/Apr/2007
Mesaje: 43
Locatie: Onesti

MesajTrimis: Mie Apr 18, 2007 8:57 pm    Titlul subiectului: Raspunde cu citat (quote)

var.38
Cezar a ajuns in Gergovia din acel loc si lupta cavaleriei din acea zi fiind usoara,dupa ce a observat asezarea cetatii,care avea toate intrarile dificile,si-a pierdut nadejdea in ce priveste atacul.
_________________
Exercitatio artem parat.
Sus
Vezi profilul utilizatorului Trimite mesaj privat

caesar


Aedile


Data inscrierii: 29/Mar/2007
Mesaje: 65

MesajTrimis: Joi Apr 19, 2007 11:51 am    Titlul subiectului: Varianta 13 Raspunde cu citat (quote)

VARIANTA 13: In acelasi timp de la P.Crassus, pe care il trimisese cu o singura legiune la veneti, la venuli, care sunt cetati maritime si [care] ating Oceanul Atlantic, a fost instiintat ca toate aceste cetati au fost readuse sub puterea (stapanirea) poporului roman.
TEXT TRADUS DE PRITTY:d
Sus
Vezi profilul utilizatorului Trimite mesaj privat

caesar


Aedile


Data inscrierii: 29/Mar/2007
Mesaje: 65

MesajTrimis: Joi Apr 19, 2007 11:52 am    Titlul subiectului: VARIANTA 22 Raspunde cu citat (quote)

varianta22
Acele fapte au fost implinite cu repeziciune in Galia Transalpina.Insisi galii adauga si inventeaza prin zvonuri ca Cezar este retinut de revolta in oras si ca nu poate veni la armata in conditiile atator neintelegeri.
TEXT TRADUS DE FORTUNATA
Sus
Vezi profilul utilizatorului Trimite mesaj privat

caesar


Aedile


Data inscrierii: 29/Mar/2007
Mesaje: 65

MesajTrimis: Joi Apr 19, 2007 11:54 am    Titlul subiectului: VARIANTA 23 Raspunde cu citat (quote)

La varianta 23 inca nu sunt sigura ca este corect asa;poate mai revin:

Cand a venit acea zi,carnutii,dupa ce s-a dat semnalul,s-au indreptat spre Cenabum,si i-au ucis pe cetatenii romani care se stabilisera acolo pentru a negocia cu privire la acest onest cavaler roman,Gaius Fufius.
TEXT TRADUS DE FORTUNATA
Sus
Vezi profilul utilizatorului Trimite mesaj privat

caesar


Aedile


Data inscrierii: 29/Mar/2007
Mesaje: 65

MesajTrimis: Joi Apr 19, 2007 11:55 am    Titlul subiectului: VARIANTA 24 Raspunde cu citat (quote)

varianta 24
Acolo,cu un plan asemanator,i-a inflacarat cu usurinta Vercingetorix,fiul celtului Arvernus,a carui tata obtinuse conducerea intregii Galii,convocandu-si clientii sai.Dupa ce a aflat de planul acestuia,s-a ridicat la lupta.
TEXT TRADUS DE FORTUNATA
Sus
Vezi profilul utilizatorului Trimite mesaj privat

caesar


Aedile


Data inscrierii: 29/Mar/2007
Mesaje: 65

MesajTrimis: Joi Apr 19, 2007 11:56 am    Titlul subiectului: VARIANTA 32 Raspunde cu citat (quote)

Varianta 32
O parte dintre ostateci fiind deja predată, centurioni și câțiva soldați fiind trimiși înăuntru, care căutaseră arme și vite, cavaleria dușmanului a fost văzută de departe, care depășise coloana de luptă a lui Vercingetorix.
TEXT TRADUS DE PRITTY
Sus
Vezi profilul utilizatorului Trimite mesaj privat

caesar


Aedile


Data inscrierii: 29/Mar/2007
Mesaje: 65

MesajTrimis: Joi Apr 19, 2007 11:57 am    Titlul subiectului: VARIANTA 33 Raspunde cu citat (quote)

Varianta 33
Cezar a plecat spre cetatea Avaricum, care era foarte mare și foarte bine fortificată in teritoriile biturigilor și in regiunea foarte roditoare in ceea ce privește ogorul, pentru că, se încredea redobândind acest oraș, că cetatea biturigilor va fi readusă sub stăpânire.
TEXT TRADUS DE PRITTY
Sus
Vezi profilul utilizatorului Trimite mesaj privat

caesar


Aedile


Data inscrierii: 29/Mar/2007
Mesaje: 65

MesajTrimis: Joi Apr 19, 2007 11:58 am    Titlul subiectului: VARIANTA 34 Raspunde cu citat (quote)

Varianta 34
Plecând in liniște, ajunge dimineața la tabăra dușmanilor. Aceia repede cu ajutorul iscoadelor, sosirea lui Cezar fiind anunțată, au ascuns carele și bagajele lor in pădurile mai restrânse, și au pregătit (dispus) toate trupele lor intr-un loc (spațiu) deschis.
TEXT TRADUS DE PRITTY
Sus
Vezi profilul utilizatorului Trimite mesaj privat
Afiseaza mesajele pentru a le previzualiza:   
Acest forum este inchis, nu se pot scrie, crea, raspunde sau modifica subiecte   Acest subiect este inchis, nu se pot crea sau raspunde la mesaje    Pagina de start a forumului Limba latina, Lingua Latina Forum -> Examenul de Bacalaureat 2007 la limba latina Ora este GMT + 3 ore
Du-te la pagina 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Urmatoare
Pagina 1 din 7

 
Mergi direct la:  
Nu puteti crea un subiect nou in acest forum
Nu puteti raspunde in subiectele acestui forum
Nu puteti modifica mesajele proprii din acest forum
Nu puteti sterge mesajele proprii din acest forum
Nu puteti vota in chestionarele din acest forum


Varianta in limba romana: Romanian phpBB online community