Pronumele relativ introduce o propozitie subordonata, facand legatura intre aceasta si un anumit cuvant (substantiv sau pronume) din propozitia regenta: "...gentes devictas per Tiberium Neronem, qui tunc erat legatus meus" (...neamurile infrante de Tiberius Nero, care atunci era loctiitorul meu).
Cand cuvantul din regenta, la care se refera pronumele relativ, e un pronume demonstrativ (is sau ille), acesta poate fi omis in traducere: "faciam id quod volunt" - voi face (ceea) ce vor. Ca si in limba romana, pronumele relativ se acorda in gen si numar cu antecedentul, se pune, insa, la cazul cerut de functia sa in propozitie: "per Tiberium Neronem (acuzativ cerut de prepozitia -per-), qui (nominativ subiect) ... erat legatus meus".
Singular
Gen/Caz
Nominativ
Genitiv
Dativ
Acuzativ
Ablativ
Masculin:
qui
cuius
cui
quem
quo
Feminin:
quae
cuius
cui
quam
qua
Neutru:
quod
cuius
cui
quod
quo
Plural
Gen/Caz
Nominativ
Genitiv
Dativ
Acuzativ
Ablativ
Masculin:
qui
quorum
quibus
quos
quibus
Feminin:
quae
quarum
quibus
quas
quibus
Neutru:
quae
quorum
quibus
quae
quibus
Observatii:
1. Dativul -CUI- se pronunta, de obicei, ca in romaneste, intr-o singura silaba.
2. Prepozitia -CUM- + ablativ se pune, de obicei, dupa pronume: quocum, quacum, quibuscum = cu care.